Сообщения: 932
Откуда: Моск. обл.
Модератор: М: Общение
Новенький:Любимый фильм!!! (ну или один из... )
Но стал любимым именно после гоблинского перевода
Вообще мне тоже гоблин не очень, но у него мне оч. понравилось ещё властелин колец и карты, деньги, два ствола (наверное потому, что Гай Риччи снимал (карты, деньги, два ствола 1, 2; Snach (большой куш или с3.14здили))
Цитата:А вот карты, деньги, 2 ствола смотрел только в оригинале
Новенький:Кинотеатр в МЕГЕ - рулез форева!!!
Я попал туда случайно пол года назад, теперь не вылезаю!!
Лучший звук, отличные кресла, широкие проходы и вообще всё лучшее!!!
Ёпрст-206XS:Хех, купил себе давеча дивидишник с фильмом "Тот самый Мюнгхаузен".... буду периодически наслаждаться
Ёпрст-206XS:Хех, я тут как то купил первого Шрека на официальной видеокассете... смотреть невозможно.... таааакооой слаааащааавый перевод.... ужас просто.
Ёпрст-206XS:Аленка, Шрек появился на развалах - но галимая экранка, продавцы так и говорят, что весь фильм там ходють негры и машут руками. Но брательник грит, что его шефу подогнали ДВД с ним, а так как его шеф непереваривает надух экранки, значица очень хорошая копия, так что думаю скоро появиться в нормальном исполнении.
Хех, я тут как то купил первого Шрека на официальной видеокассете... смотреть невозможно.... таааакооой слаааащааавый перевод.... ужас просто.
Escorpio:Меня около года назад пропёрло 2 фильма: Шпионские Игры (Р. Редфорд, Б. Питт), ни одного спецэфеекта, но фильм потрясный. Триллер "Загнанный" (Т. Ли Джонс, Б. дель Торо) очень тонкий психологический экшн.
Всем рекомендую
Escorpio:Меня около года назад пропёрло 2 фильма: Шпионские Игры (Р. Редфорд, Б. Питт), ни одного спецэфеекта, но фильм потрясный.
Новенький:2counterspy
Отчасти ты прав, но ведь не все английский на слух воспринимают, а кто-то и зэ тэйбл не переведёт.
Я поэтому так осторожно про карты деньги два ствола написал.
Он ведь там пол филдьма без перевода оставил именно потому, что вся фенька в языке и переводить это нельзя - теряется суть.
Однако Гамлета мы в школе в переводе учили
Ёпрст-206XS:Контер, ты немного путаешь Гоблинские переводы, где он стебается и те переводы, где он переводит все дословно. И при перевеоде он старается передать все языковые ньюансы.
Смотрел как-то с ним интервью, где он и рассказывает, что во многих старых фильмах много шуток, которых нет в оригинале. Также переводчики не передают языковых особенностей жителей разных райнов города, которые много дают фильму, а мы когда смотрим не понимаем почему иностранцы здесь смеются, хотя вроде идет обычный диалог.
Цитата:это классный фильм про друганов Гамлета Тим Рот и Гарри Олдман... офигенное кино... опять же смотреть в оригинале!
Новенький:Цитата:это классный фильм про друганов Гамлета Тим Рот и Гарри Олдман... офигенное кино... опять же смотреть в оригинале!
они там весело матюгаются, как в snatch? Было бы весело помотреть как во времена Гамлета матюгались
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0